(216)
        11     Dô ez alsô geredet was,

        12    dô ne wolde Ênêas

        13    Pallantem den werden

        14    niht lâzen der erden

        15    begraben noch verbrinnen.

        16    vor jâmer und vor minnen

        17    sîme vater hern sande

        18    wider heim ze lande

        19    harde hêrlîche.

        20    Ênêas der rîche,

        21    der hetes grôze rouwe.

        22    man mohte sîne trouwe

        23    dar ane wole merken.

        24    ein bâre hiezer werken,

        25    die besten die man ie gesach,

        26    dâ der hêre ûffe lach

        27    der junge kunich Pallas.

        28    vil wole sie gemeistert was.

        29     Nû vernemet von der bâren.

        30    die lin boumîn wâren

        31    und von helfenbeine.

        32    edeler gesteine

        33    stunt dar ane ein michel teil.

        34    sîdîn wâren diu seil,

        35    dâ mite sie gebunden was.

        36    dar ûf legete Ênêas

        37    einen kolter von samîde rôt.

        38    daz wart getân als her gebôt.

        39    ûf dem kolter rôten

        40    lach der edele tôte,

217
          1     Pallas sîn geselle.

          2    ein vil tûre phelle

          3    breiten unde langen

          4    uber den helt gehangen

          5    Pallantem den jungelink.

          6    allez meisterde daz dink

          7    der Troiâre Ênêas,

          8    der es vile unfrô was,

          9    daz der helt was erslagen.

        10    sêre begunde her in klagen,

        11    ê hern sande dannen

        12    mit sînes vaters mannen

        13    und ouch mit den sînen.

        14    her liez ez wole schînen,

        15    daz nie mêr dehein vart

        16    sîme herzen leider wart,

        17    dem edelen Troiâne.

        18    zwei ros kastelâne

        19    tet man zû der bâren.

        20    die dâ gereit wâren,

        21    Pallases holden,

        22    und si dan varen solden

        23    unde daz beredet was,

        24    dô sande Ênêas

        25    driu hundert sîner manne

        26    gewâfent mit im danne.

        27     Enêas der hêre

        28    der klagete vile sêre

        29    sînen lieben vehtgenôz.

        30    sîn rouwe diu was vile grôz

        31    und sînes herzen ungemach.

        32    sêre weinder unde sprach

        33    „edel ritter Pallas,

        34    wie ubel diu stunde was,

        35    daz dû worde erslagen!

        36    ichn mach dich nimmer verklagen,

        37    daz wil ich wole sprechen.

        38    ne soldich dich niht rechen

        39    an dem, der dir den lîb nam,

        40    sô woldich immer wesen gram

218
          1     den goten mînen mâgen,

          2    die dîn sô ubile phlâgen,

          3    daz dû verlore dîn leben.

          4    wolden sie mir immer iht gegeben

          5    und heten mir dîn gegunnen,

          6    ich hete wol gewunnen

          7    mîn wîb unde mîn lant.

          8    der dich dâ here hât gesant,

          9    dîn vater und diu mûter dîn,

        10    sie soln immer unfrô sîn

        11    unz an ir lîbes ende,

        12    daz ich dich wider sende

        13    alsus jâmerlîche“

        14    sprach Ênêas der rîche.

        15    „ichn hete niht gelobet daz,

        16    ich solt dîn hân gehûtet baz

        17    in stormen und in strîten.

        18    nû unde zallen zîten

        19    solde ich dîn wol hân gephlegen,

        20    schônez bilde, reiner degen!

        21    waz ich in korzen stunden

        22    tugende an dir hân vunden,

        23    manheit unde sinne,

        24    trouwe unde minne,

        25    kûnheit unde mannes rât

        26    und willich herze zû der tât,

        27    gûte liste unde grôze kraft!

        28    dû wâre stâte und ernisthaft,

        29    milde und reinmûte.

        30    dû hetest side gûte

        31    und aller tugende genûch,

        32    mêr dan der dich dâ slûch,

        33    wan daz ez alsô mûste wesen,

        34    daz dû ne soldest niht genesen

        35    zû dem urteile.

        36    von mînem unheile

        37    hâstû dînen lîb verloren.

        38    jâ wart von mûter nie geboren

        39    dehein kint von dîner jugende,

        40    daz mêr hete tugende,

219
          1     frîgez herze, helt balt.

          2    dû ne wâre niht alt

          3    sibenzehen jâre!“

          4    dô viel her ûf die bâre,

          5    mit den armen her si umbevienk,

          6    vaste her dar ane hienk,

          7    sêre er weinen began,

          8    unze in sîne wîse man

          9    mit gwalde dar von brâchen

        10    unde im zû sprâchen

        11    ein teil zorenlîche,

        12    daz der hêre rîche

        13    sîn dink sô kintlîch ane vienk

        14    und solhen jâmer begienk.

        15     Dô hiez bringen Ênêas

        16    al diu ros, diu Pallas

        17    des tages hete gewunnen,

        18    dô her hete begunnen

        19    alrêrst manheite.

        20    der was wol gereite

        21    drîzich unde mêre.

        22    dô klagete in vil sêre

        23    Ênêas der milde.

        24    dô hiezer im die schilde

        25    aller der rittere tragen,

        26    dier des tages hete erslagen

        27    der junge kunich Pallas.

        28    mêr danne zweinzich der was,

        29    ob uns daz bûch niene louch.

        30    der ritter wâfen iesch er ouch,

        31    dier des tages hete gevangen:

        32    diu hiez her dâ bî hangen.

        33    mit im her al daz sande

        34    sîme vater heim ze lande,

        35    der vil unfrô wart.

        36    dô hûben sich an die vart

        37    die lûte mit der bâren,

        38    die vil trûrich wâren,

        39    daz man gelouben wole mach.

        40    si fûren naht unde tach,

220
          1     unz sie ze lande quâmen.

          2    dô daz mâre vernâmen

          3    die lûte von dem lande,

          4    dâ man den helt erkande,

          5    daz der junge Pallas

          6    des kuneges sun tôt was,

          7    umbe ir lieben hûsgenôz

          8    was der jâmer vile grôz,

          9    daz nie ûf der erden

        10    grôzer endorfte werden.

        11     Daz mâre sô verre quam,

        12    daz ez der kunich wol vernam

        13    und diu kuniginne,

        14    [fehlt]

        15    [fehlt]

        16    die getrouwelîche minne

        17    zû zir sune trûgen.

        18    die hende sie slûgen,

        19    vil sêre sie weinden,

        20    wol si daz bescheinden,

        21    daz in der sun lieb was.

        22    „schôner sun Pallas“

        23    sprach der kunech Êvander,

        24    „nune weiz nieman ander

        25    wan ich alders eine,

        26    mit welhen rouwen ich weine:

        27    lieber sun junge,

        28    ezn mohte dehein zunge

        29    rehte gesagen nieht.

        30    dû wâre mîme herzen ein lieht.

        31    daz nû vil gar erloschen is.

        32    wie mohte ich des sîn gewis,

        33    daz dû mir sus soldes wider komen?

        34    nû is mir immer mêr benomen

        35    froude unde wunne.

        36    ichn hân in mîme kunne

        37    deheinen frunt ze erbe.

        38    swenne sô ich sterbe

        39    (daz mûz nû vil schiere sîn),

        40    Pallas lieber sun mîn,

        41    sô blîbet mîn rîche erbelôs.

        42    ôwê daz ich dich ie verlôs

221
          1     und wê daz ich dich ie gewan!

          2    dû wâre ein kint und ein man,

          3    daz unstadelîch was.

          4    lieber sun Pallas,

          5    dû wâre ze frumich alze frû,

          6    dir gienk unmâze zû

          7    dîn tugent unde dîn sin.

          8    des ich vile unfrô bin

          9    und immer trûrich sal sîn.

        10    einiger sun mîn,

        11    dû worde mir zunheile geboren:

        12    nû ich dich sal hân verloren,

        13    daz mûz ich immer wole klagen.“

        14    dô braht man in dar zû getragen

        15    mit michelme sêre.

        16    dô man den helt hêre

        17    vor sînen vater hete braht,

        18    dô viel der kunech in unmaht

        19    und diu frouwe lussam,

        20    dô ir sun dar tôt quam.

        21     Der kunich weinete sêre

        22    und diu kuniginne hêre.

        23    „Pallas“ sprach si „lieber sun,

        24    wie sal ich immer daz getûn?

        25    soldich nâch dîme tôde leben,

        26    wer mohte mir daz herze geben?

        27    ez wâre unrehte getân.

        28    Ênêas der Troiân,

        29    der vil ungetrouwe,

        30    der hât mir grôze rouwe

        31    an mîn herze gesant.

        32    daz her ie quam in ditze lant,

        33    des mûzer sîn verwâzen.

        34    het er dich hie verlâzen,

        35    dîn vater, als ich ime riet,

        36    sone lâgest dû hie tôt niet,

        37    ichn mohtez niht erwenden,

        38    hern wolde dich dar senden,

        39    ez ne dûhte mich niht gût.

        40    ez quam mir wol in mînen mût,

222
          1     als ich ez nû wol hân vernomen,

          2    dune wârest nie dâ hin komen,

          3    mohte ich dirz hân verboten.

          4    nû mûz ich flûchen den goten,

          5    den ich diende al mîn leben

          6    und mîn opher hân gegeben,

          7    daz sie dich behûten, liebez kint.

          8    si wâren toub unde blint,

          9    daz sie dîn niht ne phlâgen

        10    noch dich niht besâgen

        11    noch mîn gebete enhôrden.

        12    mit werken joch mit worden

        13    diendich in naht unde tach,

        14    daz ich nû wol klagen mach:

        15    sine gewinnent nimmer mêre

        16    dienest noch êre

        17    von mir armen wîbe

        18    in allem mînem lîbe,

        19    daz wil ich immer sprechen,

        20    ezn sî daz sie mich rechen

        21    an Ênêase dem Troiân,

        22    der dich liez ze tôde slân,

        23    dazer dir ze helfe niene quam.

        24    dô man dir daz leben nam,

        25    was her dô entslâfen?

        26    waz helfent disiu wâfen,

        27    disiu ros und diz gewant,

        28    daz her uns here hât gesant,

        29    daz dû gewunne, sun mîn?

        30    deste unfrôr mûz ich sîn

        31    dîner reinen jugende,

        32    sô ich dîner tugende

        33    und dîner frumekeite

        34    mit der wârheite

        35    ie mêre hôre zellen.

        36    got mûze den vellen,

        37    der dich, trût sun, erslûch.

        38    ôwê daz ich dich ie getrûch.“

        39     Dô si geklaget hete genûch,

        40    ein gegarewe man dar vore trûch

223
          1     rîlîch unde scône,

          2    ein zeptrum und ein crône

          3    und ein goldîn vingerlîn.

          4    der kunich hiez den sun sîn

          5    nemen von der bâren.

          6    die lûte, die dâ wâren,

          7    schiere sin enbunden.

          8    dô hiezer im die wunden

          9    mit wîne und mit pigmente twân.

        10    daz wart schiere getân.

        11    an in streich man dar nâ

        12    balsam und arômatâ,

        13    man salbete in mit beiden.

        14    dar nâ hiez her in kleiden

        15    nâch dem kunichlîchen site.

        16    man kleidete in dermite

        17    zierlîche unde schône.

        18    ein goldîne krône

        19    sazte man im ûf daz houbet,

        20    daz wizzet unde geloubet,

        21    ein zeptrum gab man im in die hant.

        22    dô heten sie den wîgant

        23    in ir templum getragen.

        24    dâ was weinen unde klagen

        25    umbe den helt werden.

        26    do bestatte man in zer erden

        27    harde hêrlîche.

        28    dô hete der kunich rîche

        29    ein grab geheizen machen

        30    mit zierlîchen sachen

        31    in einem gewelbe,

        32    aldâ der kunich selbe

        33    inne wolde sîn gelegen:

        34    dâ wart geleget der junge degen,

        35    der mâre helt Pallas,

        36    umb den ez michel schade was.

        37     Daz gewelbe was lussam,

        38    so ez dem hêren wol gezam,

        39    dâ Pallas inne lach,

        40    und stunt, als ich û sagen mach,

224
          1     bî ir synagôge,

          2    sinwel und niht hôge,

          3    und was geworht mit sinne

          4    und wol gezieret inne

          5    und was betalle hêrlîch.

          6    nidene was der esterîch

          7    von lûtern cristallen

          8    und jaspide und corallen.

          9    die sûle marmelsteine,

        10    die wende von helfenbeine,

        11    dar inne stunt manech edel stein.

        12    diu sunne niender drîn schein

        13    noch neheines tages lieht,

        14    wan da ne was vinster inne nieht.

        15    daz himelze was obene

        16    gemachet wol ze lobene

        17    wol gemischet mit golde,

        18    dar inne er ligen solde

        19    Pallas der starke.

        20    in mitten stunt der starke

        21    ûffe vier phîlâren,

        22    die von porfiere wâren

        23    misselîche gevar.

        24    si wâren verre komen dar,

        25    si wâren veste unde hart.

        26    der stein, dar în geleget wart

        27    Pallas der kûne,

        28    der was ein prasîn grûne

        29    ergraben wol mit sinne.

        30    bî ime stunden drinne

        31    zwei vaz vil gefûge

        32    als zwêne wênege krûge,

        33    wandez der kunech wolde.

        34    der eine was von golde,

        35    daz solt ir wizzen âne wân,

        36    und was vol balsame getân.

        37    der ander was ein edel stein.

        38    vil wol daz dar ane schein,

        39    daz der helt Pallas

        40    des kuneges lieber sun was.

225
          1     der stein was innen hol

          2    unde was alôês vol

          3    unde zerbentîne.

          4    der stein was ein sardîne,

          5    der niht bezzer mohte sîn.

          6    dô gienk ein rôre goldîn

          7    uz iewederm vatte,

          8    diu man bî im satte,

          9    deme helede lussam,

        10    diu im in sînen lîkham

        11    den rouch dar in trûch.

        12    daz was hêrlîch genûch

        13    gemachet al mit liste.

        14    ein edel amatiste

        15    was der stein der drûffe lach.

        16    dar an stunt als man wol gesach

        17    sîn epitaphium gescriben

        18    und wie her tôt was gebliben

        19    und wie her hiez und wer her was,

        20    des kuneges sun Pallas,

        21    und wie in Turnûs erslûch

        22    der êrsten tages dô her trûch

        23    schilt und wâfen unde swert.

        24    her was der êren wole wert,

        25    die sie ime tâten.

        26    ez het wol gerâten

        27    Êvander der rîche.

        28    der gienk hêrlîche

        29    opheren sînen goten.

        30    dô wart uber al geboten,

        31    daz si mûsten alsam tûn.

        32    dô der kunich sînen sun

        33    alsô hete begangen,

        34    ein lampade wart dô gehangen

        35    uber Pallases grab,

        36    diu liehtes genûch gab,

        37    sint daz si wart entbrant.

        38    diu lampade was ein jachant,

        39    sie ne was niht glas.

        40    daz ole daz dar inne was

226
          1     daz was balsam vile gût,

          2    der jachant rôt als ein blût.

          3    diu ketene was rôt golt.

          4    nû ir ez vernemen solt

          5    als ich ez gelêret bin:

          6    ein wiken tet man dar in

          7    seltseine unde schône,

          8    von eime bestêône,

          9    einem edelen steine,

        10    niht ze grôz noch ze kleine.

        11    der stein is vile tûre,

        12    her brinnet in dem fûre

        13    [fehlt]

        14    [fehlt]

        15    immer unde immer,

        16    sô daz her nimmer

        17    niht erleschen ne mach.

        18    ez werte unze an den tach,

        19    daz Pallas dâ wart funden.

        20    daz geschach sint in den stunden,

        21    daz der keiser Friderîch

        22    der lobebâre vorste rîch

        23    ze Rôme gewîhet wart

        24    nâch sîner êrsten hervart,

        25    die er fûr uber berge

        26    mit maneger halsberge

        27    ze Lankparten in daz lant.

        28    sint vant man den wîgant

        29    Pallantem in deme grabe,

        30    dâ wir haben gesaget abe.

        31    daz enis gelogen nieht.

        32    dannoch bran daz lieht,

        33    daz sîn vater dar in gab,

        34    dô geleget wart in daz grab

        35    der junge kunich Pallas.

        36    vil michel wunder daz was,

        37    daz daz lieht werde

        38    bran under der erde

        39    alsô manegen tach

        40    aldâ Pallas lach,

        41    daz wir wizzen vor wâr,

        42    mêr dan zwei tûsent jâr,

227
          1     unze man Pallantem vant,

          2    und dannoch was unverbrant,

          3    dô man die gruft engrûb

          4    und den stein ûf hûb

          5    und der wint drin slûch,

          6    daz is wizzentlîch genûch,

          7    do erlasch ez von dem winde.

          8    man sach an dem ende

          9    den rouch und den aschen

        10    und den stein unverlaschen.

        11     Dô der hêre Pallas

        12    alsô bestatet was,

        13    als man û sagete dâ bevor,

        14    dô wart vermûret daz tor

        15    mit kalke und mit steinen

        16    grôzen unde kleinen,

        17    die veste wâren unde hart.

        18    sint daz der mortar troken wart,

        19    son mohte man sîn niht gebrechen.

        20    alsô hôrde ich sprechen,

        21    daz ez wâr wâre.

        22    dô wârn dâ die Troiâre,

        23    die Ênêas der wîgant

        24    mit ime dar hete gesant,

        25    vor den kunich si quâmen,

        26    urloub sie dô nâmen,

        27    si wolden dannen kêren

        28    zÊnêase ir hêren,

        29    alse si dô tâten.

        30    dô hete sich berâten

        31    der ander kunich Lâtîn,

        32    her und die frunt sîn,

        33    daz her boten sande

        34    nâch sîn mannen after lande

        35    und si zime komen bat

        36    ze Laurente an eine stat.

        37    dar quâmen sie als her gebôt.

        38    dô klagete her in sîne nôt,

        39    alsô her wol mûste,

        40    daz man sîn rîche wûste,

228
          1     daz ouch sie heten vernomen.

          2    dô was ouch Turnûs wider komen,

          3    dem was leit unde zoren,

          4    daz der fride was gesworen

          5    und sô lange werde.

          6    harde her des gerde,

          7    daz der fride ende nâme

          8    unde ez dar zû quâme,

          9    daz her die Troiâne

        10    vienge ûf Montalbâne,

        11    die ime leide heten getân.

        12    desn wolde aber im niht gestân

        13    Lâtînûs der rîche,

        14    daz sprach her ernestlîche.

        15     Dô sprach offenbâre

        16    Lâtînûs der mâre

        17    sînen mannen ernesthafte zû

        18    „nû râtet mir waz ich tû,

        19    al die lieben frunt mîn,

        20    die mir getrouwe wellen sîn.

        21    nû sehet ir wol wie ez mir stêt,

        22    daz mîn lant sus ze schanden gêt.

        23    nune wil ich ez niht mêre dolen,

        24    daz sî û allen unverholen,

        25    ich wil ez wol behûten

        26    und wil idoch mit gûten

        27    ze Ênêase kêren

        28    und in dâ mit êren

        29    gerne behalden,

        30    den kûnen helt balden,

        31    wandich im wol gûtes gan.

        32    her is ein wol geboren man

        33    von der gote geslehte.

        34    ir solt ez merken rehte:

        35    si hazzent den der im leide tût,

        36    die uns ubel unde gût

        37    beidiu wole mogen tûn.

        38    wâre Turnûs mîn sun,

        39    ich ne wolde im nimmer gestân

        40    ze vehten wider den Troiân,

229
          1     want der sige is ime geslaht.

          2    ich sage û wes ich hân gedaht,

          3    daz ich dem Troiâne

          4    daz lant zû Tuscâne

          5    wil lîhen ob herz wil enphân.

          6    ez is ein lant sô getân,

          7    daz ich es lutzel ie genôz,

          8    und is doch wît unde grôz.

          9    des wil ich wol getrouwen,

        10    wirt ez rehte erbouwen,

        11    ez sal ein gût lant sîn.

        12    korn obez unde wîn

        13    wehset gnûch dar inne,

        14    is’t daz manz rehte winne.

        15    ouch sage ich û daz vor wâr,

        16    ich wil daz man mit rehte var

        17    [fehlt]

        18    [fehlt]

        19    und ze fûgen bescheide,

        20    unde sich die hêren beide

        21    bedenken dar enbinnen

        22    und nâch mînen sinnen

        23    und mîner frunt und mîner man.

        24    swer uns dar zû gerâten kan,

        25    der salz uns helfen fûgen,

        26    wir haben schaden genûgen

        27    und ein michel teil ze vil,

        28    ob Ênêas des gevolgen wil.

        29    ne wil aber her des niht,

        30    daz her des offenbâre giht,

        31    daz her von uns wil kêren:

        32    sô soln wir in mit êren

        33    von uns hinnen senden

        34    swar sô her wil wenden,

        35    schaffen sîne sache.

        36    wir soln im heizen machen

        37    nûwiu schif und gûte,

        38    des is mir ze mûte,

        39    als manech sô im wart verbrant.

        40    ich wil im schaz unde gewant

        41    und spîse bieten alsô vil,

        42    alser selbe nemen wil.

230
          1     daz wil ich ime gerne geben

          2    und wil mit gemache leben,

          3    ob ir ez râtet alle.

          4    nû sprechet wie û daz gevalle.“

          5     Dô der kunich mâre

          6    sîn man offenbâre

          7    rât gefrâget habete des,

          8    dô was dâ hêr Drances

          9    ein harde gehovet man,

        10    dem kunege her antworden began.

        11    [8532] her was wîse und rîche

        12    [8531] und was gezogenlîche,

        13    verwizzen unde redehaht,

        14    niwan daz her ungerne vaht

        15    unde gerne hete gemach,

        16    daz was daz man von ime sprach

        17    des ergisten des her wart gezigen.

        18    dô d’andern hêren alle swigen,

        19    dô sprach offenbâre

        20    Drances der mâre

        21    „Lâtîn kunich hêre,

        22    der rede habet ir êre

        23    der ir nû habet begunnen.

        24    alle die û gûtes gunnen,

        25    si soln û helfen dar zû.

        26    daz ich dise unzuht tû,

        27    daz wil ich bûzen her nâch,

        28    daz mir zer rede is sô gâch

        29    und ze mînen worden.

        30    ich wil û antworden

        31    vor disen hêren allen;

        32    ezn darf û niht missevallen,

        33    al sî ez ungezogenheit.

        34    ich wil û sagen die wârheit,

        35    sô ich allerbeste kan.

        36    Turnûs is ein edele man

        37    unde ein vorste lussam.

        38    her is mir âne scholde gram,

        39    daz weiz ich wol nû manegen tach,

        40    und tûn doch sô ich beste mach,

231
          1     alser selbe wol gesiht.

          2    ouch ne hân ich von im niht

          3    weder erbe noch lêhen.

          4    ich ne darf in niht flêhen,

          5    ich bin, hêre, ûwer man.

          6    swâ ich iht bedenken kan

          7    ûwers frumen und ûwer êren,

          8    dâ zû wil ich kêren

          9    mîn herze unde mînen sin,

        10    als ich û von rehte schuldich bin.

        11    ez is harde wol getân,

        12    daz ir ûch wider den Troiân,

        13    Ênêam den kûnen,

        14    mit minnen wellet sûnen

        15    unde daz urlouge freden,

        16    dazn sal nieman widerreden,

        17    dorch den irz immer lâzet.

        18    iedoch ir vergâzet

        19    einer rede diu mich dunket gût,

        20    daz râte ich daz ir daz noch tût:

        21    ez wizzent wole ûwer man,

        22    wie daz urlouge began

        23    unde wiez her zû is komen,

        24    daz ir schaden habet genomen,

        25    den ir ubele moget verklagen,

        26    daz ûwer lûte sint erslagen

        27    und verbrunnen manech hûs.

        28    man weiz wol daz Turnûs

        29    ûwer tohter geswûr,

        30    dâ her unrehte ane fûr,

        31    do ez ûwer wille niene was.

        32    man weiz ouch wol daz Ênêas

        33    dar nâch in daz lant quam,

        34    der mâre helt lussam,

        35    von troischeme lande

        36    und û sîn boten sande,

        37    die ir êrhafte liezet

        38    unde im ouch gehiezet

        39    ûwer tohter ze gebene

        40    und nâch ûwerm lebene

232
          1     allez ûwer rîche.

          2    nû tût hêrlîche

          3    (sprach her), lieber hêre mîn,

          4    nû si bêde wellent sîn

          5    umb ûwer tohter gewis,

          6    nâch diu und ez komen is,

          7    sô dunket mich daz vile gût,

          8    daz ir eine wîs tût,

          9    ob ez wol gevalle

        10    disen forsten allen

        11    und andern gûten knehten,

        12    sô râte ich daz si vehten

        13    si zwêne alders eine,

        14    daz got daz rehte bescheine,

        15    swem got der êren gunne

        16    daz her den sige gewinne,

        17    der habe daz rîche und die maget,

        18    dâ ir ietweder ûf klaget.

        19    daz dunket mich baz getân,

        20    dan man drumbe lâze slân

        21    unscholdige lûte,

        22    und redet ez noch hûte,

        23    ob ez dise hêren dunket gût,

        24    sô râte ich daz ir ez tût,

        25    ichn wil michs nimmer geschamen.“

        26    dô sprâchens alle benamen

        27    arme unde rîche

        28    einmûtelîche

        29    zû dem kunege offenbâre,

        30    daz daz gût wâre,

        31    daz dâ sprach Drances.

        32    der kunich gevolgete des.

        33     Dô antworde mit zorne

        34    Turnûs der wol geborne

        35    „got weiz, hêre Drances,

        36    ich getrouwete û wol des,

        37    daz ir ungerne sterbet

        38    und mînen schaden werbet

        39    mit allen ûwern sinnen.

        40    ichn wil mit û gewinnen

233
          1     neweder erbe noch wîb.

          2    bewaret êt ir ûwern lîb,

          3    als ir unz her habet getân,

          4    ir kunnet wol hin danne gân,

          5    dâ man ze sperewehsel gêt

          6    und mit swerden sêre slêt,

          7    irn rûchet wer da vehte,

          8    und tût ouch lîhte rehte.

          9    ûwer schilt is schône und gût,

        10    den habet ir noch sô wol behût,

        11    daz her nie verwerdet wart;

        12    und ûwer helm is alsô hart,

        13    daz her sich nie gebouch:

        14    deste lieber is her û ouch.

        15    her was ouch ie veste gnûch,

        16    swie vil man ûch drûf geslûch

        17    oder mit steinen gewarf.

        18    ûwer swert is ouch sô scharf,

        19    da irz an der hant trûget,

        20    die ir dâ mite erslûget,

        21    daz der deheiner genas.

        22    daz wiste wol Ênêas,

        23    dar umbe gibet her û sîn gût,

        24    daz ir ime niene tût

        25    und sîne lûte lâzet leben.

        26    ichn wil aber û niht geben,

        27    ir moget die lûte sanfte slân,

        28    wan ûwer ros is sô getân,

        29    swenne irz rûret mit den sporen,

        30    ez loufet allen den bevoren,

        31    die û zû sprengen

        32    die verre und ouch die lenge:

        33    ez mach ûch vile wol getragen

        34    und kan baz fliehen danne jagen,

        35    des im dicke nôt geschiht.

        36    dazn rede ich dar umbe niht:

        37    wizzet des die wârheit,

        38    daz ich des kampfes bin gereit

        39    wider Ênêam den Troiân,

        40    ich getar in einen wol bestân,

234
          1     und sît gewis daz ich ez tû,

          2    mach ich mit êren komen dar zû.“

          3     Drances der rîche

          4    sprach aber zorenlîche

          5    ze Turnô deme herzogen

          6    „irn habet ein hâr niht gelogen,

          7    ich hân mich des vil wol behût,

          8    ich enwil dorch ûwer gût

          9    nimmer unsenften slach enphân

        10    noch nieman ze dôde slân

        11    noch verderben den lîb.

        12    hetet ir daz erbe und daz wîb

        13    unde lâge ich dâ erslagen,

        14    ir soldet sanfte mich verklagen,

        15    als die ander die dâ ligent tôt.

        16    ez is aber mir nehein nôt,

        17    ichn vorhte ûch niht sô sêre,

        18    daz ich dorch ûwer êre

        19    mîns dankes iht sterbe.

        20    welt aber ir daz erbe

        21    und die maget wol getân,

        22    sô mûzet ir Ênêam bestân

        23    und lâzet mich âne scholde:

        24    ich enbir wol ûwer holde

        25    nû unde zallen zîten.

        26    swenne ir beginnet strîten

        27    wider den edelen Troiân,

        28    moget ir iht gûtes denne geslân,

        29    des wirdet û dan vile nôt.

        30    swenner vor û geliget tôt

        31    oder sigelôs betalle,

        32    sô tût daz û gevalle,

        33    swenne ir daz lant gewinnet

        34    und die maget die ir minnet,

        35    die ir ûch mit rede anziet.

        36    ichn wil mich mit û schelden niet

        37    hie in mînes hêren hûs.“

        38    dô sprach aber Turnûs

        39    „ich bin noch als ich ê was.

        40    getar der hêre Ênêas

235
          1     den kampf wider mich bestân,

          2    ich wil mîn dink ane vân

          3    als ich allerbeste mach.

          4    mîn hêre maches einen tach

          5    und bringez ze tagedinge,

          6    ichn ger niht daz herz lenge

          7    mê wan uber eine naht.

          8    ich hân noch sin unde maht

          9    unde lîb der mâzen,

        10    ichn wil mich niht lâzen

        11    lebendich enterben,

        12    ich wolde ê selbe sterben.

        13    iedoch trouwe ich wol genesen,

        14    sal mîn gelucke gût wesen.“

        15     Dô sprach der kunich Lâtîn

        16    „Turnûs, daz mach wole sîn,

        17    diu rede is manlîch unde gût.

        18    unde is daz ir ez tût,

        19    [fehlt]

        20    [fehlt]

        21    wir mûzen ez enden.“

        22    dô wolder boten senden,

        23    als sîne man gerieten,

        24    und Ênêase enbieten,

        25    wie diu rede was getân,

        26    ober den kampf wolde bestân,

        27    und waz sîn wille wâre.

        28    dô quam ein starkez mâre

        29    in die borch uber al

        30    und vor den kunich in den sal,

        31    daz die Troiâne

        32    wârn von Montalbâne

        33    under Turnûses her geriten

        34    und mit sîn lûten dâ gestriten

        35    und ir dâ vile lâge tôt.

        36    dô wart dâ michel nôt,

        37    dô daz mâre dare quam

        38    undez Turnûs vernam,

        39    der stolze und der kûne,

        40    der willich was ze tûne

        41    alle manlîche tât.

        42    dô wart gescheiden der rât.

236
          1     Dô wâfende sich balde

          2    der junge und der alde.

          3    Turnûs reit dô dannen

          4    mit den sînen mannen,

          5    die dâ volgeten sîme van.

          6    die halsberge leitens an.

          7    dô der helt lussam

          8    Turnûs ûz der borch quam

          9    vor die stat an daz velt,

        10    dô sach her Dranceses schelt

        11    fûren einen sînen kneht.

        12    her sprach „nû waldes halb reht

        13    unde gelucke unde frome,

        14    daz dirre schilt heim kome

        15    ganz und âne wunde!

        16    hie gewinnent ubile stunde

        17    die armen herlûte,

        18    die erarnent ez noch hûte

        19    [fehlt]

        20    [fehlt]

        21    wol nâch sîme willen.“

        22    dô was frou Kamille,

        23    diu mâre und diu rîche,

        24    gewâfent ritterlîche

        25    sie und ir geselleschaft.

        26    si tâten schône ritterschaft

        27    des tages dô si es begunden,

        28    wande siz vil wole kunden.

        29     Kamille was vil gemeit,

        30    vermezzenlîche sie reit,

        31    sie hete manlîchen mût.

        32    ir halsberge was vil gût,

        33    wîz lûter sam ein îs,

        34    her nbe mohte neheine wîs

        35    schôner noch bezzer sîn,

        36    unde ir hosen îsenîn.

        37    vil schône ir helm was,

        38    lûter brûn alsam ein glas,

        39    gezieret wol mit steinen.

        40    ir schilt was helfenbeinen,

        41    wol besniten und wol gebogen,

        42    ungehûtet und unbezogen,

237
          1     als diu frouwe wolde.

          2    diu buckel was von golde,

          3    dar inne stunt manech edel stein,

          4    dâ diu sunne dorch schein,

          5    als ich sagen hôrde.

          6    der schiltrieme was ein borde

          7    genât ûf einen samît.

          8    und si saz ûf ein râvît

          9    bedaht mit zindâle,

        10    dâ si zû dem mâle

        11    manech sper ûffe brach

        12    und manegen ritter abe stach.

        13     Kamille diu rîche

        14    und der frouwen iegelîche,

        15    die mit ir dare wâren komen,

        16    die heten alle genomen

        17    sîdîne rîsen,

        18    nâch ir lantwîsen

        19    umbe den helm gewunden.

        20    zû den selben stunden,

        21    daz der helt lussam

        22    zû zir dar geriten quam,

        23    si sprach im manlîche zû

        24    „ez nis nû jârlank niht ze frû,

        25    daz wir uns heben in den strît.

        26    des is mê denne zît,

        27    daz wir ritterschefte phlegen.

        28    wir hân sus lange gnûch gelegen

        29    und hân geschaffet unser gemach.“

        30    Turnûs wider zû zir sprach

        31    stille niht offenbâre

        32    „frouwe, ich hân ein mâre

        33    wârlîche vernomen,

        34    mir is ein spehâre wider komen,

        35    den ich hâte gesant,

        36    aldâ her Ênêam vant,

        37    des hân ich immer sint erbiten,

        38    her saget mir daz her sî geriten

        39    an eine stat, ich weiz wol war,

        40    ich wil mit tûsent rittern dar

238
          1     gewâfenden rîten:

          2    so mach ich im wol gestrîten,

          3    ob her mir iender wider vert.

          4    is mir diu sâlde beschert,

          5    daz ich im mach komen zû,

          6    ir freischet wol waz ich es tû:

          7    daz ich in ê ze tôde slâ,

          8    êr ich in nimmer gevâ

          9    lebendich oder gesunt.

        10    mir is der walt wole kunt,

        11    die phâde und die strâzen.

        12    ich wil mit û hie lâzen

        13    Messâpum den kûnen degen,

        14    her sal mînes heres phlegen,

        15    dar zû solt irs gewalden,

        16    ir zwei solt behalden

        17    zehen tûsent ritter ze were

        18    sunder schutzen und fûzhere.

        19    got der mûze ûch bewaren,

        20    ich wil after wege varen

        21    gegen Ênêase dem Troiân.“

        22    daz wart schiere alsô getân.

        23     Dô reit Turnûs der helt balt

        24    gegen Ênêase in den walt,

        25    dâ her sich sîn verwânde.

        26    sîn man her des mande,

        27    daz si riten stille.

        28    dô tatens sînen willen

        29    als dem hêren lieb was.

        30    dô lach der hêre Ênêas

        31    vil stille an sîner lâge,

        32    dâ si sîn niene sâgen,

        33    und dâ her ir ouch niene sach.

        34    sus lâgens allen den tach

        35    enbeidenthalben stille.

        36    dô hete sich Kamille

        37    des stormes underwunden,

        38    des in korzen stunden

        39    vil manech man den lîb verlôs.

        40    vil wol erkande man unde erkôs

239
          1     ir stiche unde ir slege.

          2    die Troiâr slûgens after wege

          3    wol eine halbe mîle.

          4    dô wart dô eine wîle

          5    der storm vil harde unde grôz:

          6    freislîche man dâ schôz,

          7    ritterlîche man dâ stach,

          8    des vil manech schaft zebrach,

          9    mit swerden man dâ sêre slûch,

        10    von diu beleib ir dâ genûch

        11    wunder unde tôten.

        12    dâ worden verscrôten

        13    helme und sarringe.

        14    zû deme tagedinge

        15    hete frowe Kamille

        16    ein wîle wol ir willen.

        17    Kamille diu rîche

        18    reit dâ ritterlîche

        19    unde ir junkfrouwen.

        20    dô moht man wunder schouwen,

        21    daz si des tages worhten

        22    manlîche sunder vorhten.

        23    die stolzen Troiâne

        24    si wâren des enwâne,

        25    daz ez wârn gotinne

        26    oder merminne,

        27    die ersterben niene mohten

        28    und dorch daz sô vohten,

        29    daz man sie niht mohte erslân,

        30    unz Ôrilocus der Troiân

        31    gewâfent in den storm quam.

        32    her was ein helt lussam,

        33    der frouwen slûch her eine,

        34    diu maget hiez Lareine,

        35    daz si schiere tôt lach.

        36    dô der helt daz gesach,

        37    daz si wâren sô getân,

        38    daz man si mohte erslân

        39    und gewunden unde vellen,

        40    her sprach ze sînen gesellen

240
          1     „wert ûch, helide gûte,

          2    mit manlîchem mûte!

          3    diz volk, daz ir hie gesiet,

          4    ez ne sint merminne niet,

          5    ez is ein rehtez wîbhere.

          6    swer sich ir niene were,

          7    hern gewinnet nimmer êre.“

          8    dô schameten sich sêre

          9    die geflohen heten dâ bevorn.

        10    diu ros nâmens mit den sporn

        11    und liezen dare strîchen.

        12    dô mûste vore wîchen

        13    diu frowe Kamille

        14    uber ir willen

        15    ze Laurente hin wider.

        16    dô gelach ir vil dar nider

        17    gestochen unde erslagen.

        18    alsô liezen sie sich jagen

        19    vaste unz in daz wîchûs.

        20    dô sprancte Messâpûs

        21    mit zwein tûsent heliden gûten,

        22    die der borch hûten,

        23    die Troiâre her dan treib.

        24    manech man dâ tôt beleib,

        25    wande sie sich werden

        26    mit geschutze und mit swerden.

        27     Dô Messâpûs mit dem van

        28    die Troiâre rande an

        29    und Kamille diu maget,

        30    dô worden sie gejaget,

        31    wole vier acker lank.

        32    dâ wart michel gedrank

        33    an dem wîten gevilde.

        34    da zehiewen sie die schilde

        35    und die helme gûte,

        36    dâ wart von dem blûte

        37    daz grûne gras alrôt.

        38    die helide dâ lâgen tôt,

        39    die wâren unzalaht.

        40    starke dâ Kamille vaht,

241
          1     want siz wol getorste tûn.

          2    dô was der ritter Tarcûn

          3    ein harde hobesch Troiân

          4    unde ein ritter wol getân,

          5    hobesch und gûtes willen:

          6    her sprach ze frowen Kamillen

          7    ein teil schamelîche

          8    Tarcûn der rîche

          9    „waz meinet daz, frouwe maget,

        10    daz ir uns ritter sus jaget

        11    unde stechet unde slât?

        12    waz wunders is daz ir gegât?

        13    wie wânet ir wie û daz zeme?

        14    ich wâne ez ubil ende neme,

        15    daz ir sus gerne strîtet

        16    und statelîchen rîtet.

        17    ich sage û wârlîche daz,

        18    ein ander storm zâme û baz,

        19    wâre daz irs phlâget:

        20    daz ir sanfte lâget

        21    an einem scônen bette,

        22    und wârez dâ ze wette

        23    daz vehten umb die minne,

        24    dâ moht ir wol gewinnen,

        25    des phlâge ich gerne mit û

        26    zeim andern mâle denne nû,

        27    hin ze der nâhisten naht,

        28    daz ir versuchtet mîne mâht.

        29    dar umbe setze ich û mîn phant,

        30    einen trôischen bisant,

        31    der zwelfe geltent eine mark,

        32    ich weiz doch wol ir sît sô stark,

        33    ir gewunnet schiere,

        34    ob mîn wâren viere.

        35    daz wolde ich varen lâzen.

        36    ez rouwet mich ze mâzen

        37    alse vil sô ich dâ sprach:

        38    ir hetet es fromen unde gemach

        39    und ich schaden und arbeit,

        40    des weste ich wol die wârheit.“

242
          1     Tarcûn sweich dô stille.

          2    dô rûrde frowe Kamille

          3    daz ros vaste mit den sporn,

          4    sie rach selbe ir zorn

          5    den ir Tarcûn sprach:

          6    dorch den lîb si in stach,

          7    daz her schiere tôt lach.

          8    ein sîn neve daz gesach,

          9    der was geheizen Flêmîn,

        10    und ein ander frunt sîn,

        11    Troiâre beide.

        12    in wart dâ vil leide,

        13    die frowen sie ane randen,

        14    si fûrden in den handen

        15    diu swert beide ensament bar.

        16    des wart der magede einiu gwar,

        17    diu hiez Tarpîde,

        18    diu het in dem strîde

        19    ritterschefte vil getân.

        20    si stach den einen Troiân,

        21    daz her niht mêr wort gesprach.

        22    Kamille den andern stach,

        23    daz her tôt viel ûf daz gras.

        24    si sprach als ir ze mûte was

        25    ze deme ritter Tarcône,

        26    si grûzte in vile unschône,

        27    sie sprach „nû lige hie!

        28    wie getorstest dû mir ie

        29    bôse rede gebieten?

        30    dune darfst mich niht mieten,

        31    [fehlt]

        32    [fehlt]

        33    sus sal man klaffâren weren,

        34    ich mach hûte wol enberen

        35    dîner phenninge.

        36    nû hâstû dîn gedinge

        37    vergolden mit dem lebene.

        38    nune hâstû niht ze gebene

        39    weder rede noch den schat:

        40    dû bist gevaren in gotes hat.“

        41     Dô daz alsô komen was,

        42    do was einer der hiez Arras

243
          1     mit den Troiâren dâ.

          2    Kamillen reit her allez nâ

          3    verre allen den tach.

          4    der markte unde sach,

          5    wie si slûch und wie si stach

          6    und wie sie ir spere brach

          7    und wie sie justierde

          8    und wie sie pungierde

          9    und wie ritterlîch si slûch:

        10    want des tete sie genûch

        11    unglîch einem wîbe.

        12    hern hete an sîme lîbe

        13    manheit noch ne was sô frome,

        14    daz her engegen ir torste komen,

        15    hern hetes deheinen willen.

        16    don nam frowe Kamille

        17    neheiner slahte ware des.

        18    dô reit der hêre Chôres,

        19    der Troiâre prêster

        20    unde ir êwe mêster,

        21    und was doch ritter vile gût

        22    und hete manlîchen mût

        23    und kunde wole an ritterschaft.

        24    grôz was sîn geselleschaft

        25    ritter unde schutzen.

        26    her kunde wole nutzen

        27    beidiu bûch unde swert.

        28    daz ros was maneges phundes wert,

        29    dâ der helt ûffe saz.

        30    her was gewâfenet baz

        31    danne ieman dâ wâre

        32    under den Troiâren

        33    oder in ander sîte

        34    in allem deme strîte.

        35    zû den selben stunden

        36    heter ûf gebunden

        37    einen helm scône und sô lieht,

        38    daz ne sagete man uns nieht,

        39    daz her bezzer mohte sîn.

        40    zoberst stunt ein rubîn,

244
          1     unde alumbe an der lîste

          2    smaragde unde amatîste

          3    und vorne an dem nasebant

          4    ein gelwer adamant,

          5    genûch grôz unde gût,

          6    dorchlûhtec rôt sam ein blût.

          7    waz mach ich û mê sagen?

          8    her lûhte engegen deme tage.

          9    diu kuniginne Kamille

        10    dô was ie gût ir wille,

        11    daz sie den helm erworbe

        12    oder in der ger erstorbe,

        13    des geluste si vil harde.

        14    si bestunt den êwarden,

        15    von dem rosse sie in stach,

        16    sô daz im der hals brach

        17    und vil schiere tôt was.

        18    uber in erbeiztes ûf daz gras,

        19    wan sie des helmes gerde.

        20    si wolde mit dem swerde

        21    die snûre enzwei snîden.

        22    si wâren gût sîden

        23    und veste wol ze mâzen.

        24    si hetez baz verlâzen,

        25    wande ir tôt dar ane lach.

        26    vil rehte daz gesach

        27    der Troiâre Arras,

        28    der dâ bî ir was,

        29    idoch vorht her si sêre.

        30    mit eime scharphen gêre

        31    die frouwen her ze tôde schôz.

        32    des her ubile genôz,

        33    daz her ir den lîb nam:

        34    mit zorne engegen ime quam

        35    zû der selben zîde

        36    diu maget Tarpîde,

        37    Arrasen sie ze tôde slûch,

        38    dâ mite engalt ouch hers genûc.

        39     Do Kamille diu werde

        40    tôt lach ûf der erde

245
          1     unde ir magede quâmen dar

          2    und sie des worden gewar

          3    si heten grôze rouwe. / 9129a mit vil gûter trouwe

          4    klageten sie ir frouwen. / 9130a dâ moht man jâmer schouwen.

          5    sêre sie weinden,

          6    wol si daz bescheinden,

          7    daz in diu frouwe lieb was.

          8    si erbeizten nider an daz gras,

          9    si legeten sie ûf einen schelt

        10    unde rûmden daz velt,

        11    sos allerschierste mohten.

        12    dô hete sie gevohten

        13    9140 ir selben schedelîche

        14    9139 diu kuniginne rîche,

        15    dô si den lîb hete verloren.

        16    al daz si hete dâ bevoren

        17    erworben lob und êre,

        18    daz hete sie dô sêre

        19    mit dem lîbe vergolden.

        20    dô trûgen sie ir holden

        21    ze Laurente in des kuneges sal.

        22    dô wart schiere uber al

        23    in der borch mâre,

        24    daz dâ tôt wâre

        25    Kamille diu hêre maget:

        26    dô wart si sêre geklaget.

        27     Dô diu frouwe lach tôt,

        28    vil schiere manz Turnô enbôt

        29    an sîner lâge dâ her lach.

        30    dâ heter allen den tach

        31    unz an den âbent gelegen.

        32    harde rouwich wart der degen,

        33    dô her daz mâre vernam.

        34    ze Laurente her geriten quam,

        35    dâ vil grôz jâmer was.

        36    do gesach in Ênêas

        37    dannen wole rîten.

        38    hern mohte im niht gestrîten,

246
          1     von diu getorste in niht bestân

          2    Ênêas der Troiân.

          3    daz rou in vil sêre.

          4    zwei hundert und niht mêre

          5    heter dâ sîner manne.

          6    Turnûs der reit danne

          7    mit tûsent heliden snellen

          8    sîner hergesellen

          9    und reit ûz dem walde.

        10    dar nâch reit ouch balde

        11    Ênêas der wîgant,

        12    dâ her sîne lûte vant.

        13     Dô der hêre Ênêas

        14    ûz dem walde komen was

        15    und ze sînen lûten quam

        16    und daz mâre vernam,

        17    daz Kamille was erslagen

        18    und in die borch was getragen

        19    ze Laurente in daz betehûs:

        20    dô wister wol daz Turnûs

        21    harde dermite geswachet was,

        22    des frowete sich Ênêas.

        23    ez was doch harde spâte.

        24    dô wart her des ze râte

        25    mit den sînen holden,

        26    die im helfen wolden

        27    die borch besitzen an den graben

        28    unde nimmer komen drabe,

        29    ê her sie gewunne.

        30    want dô was worden dunne

        31    Turnûses helfe und sîn here,

        32    die sich sazten ze were,

        33    wan Kamille erslagen was.

        34    dô hiez der hêre Ênêas

        35    alle sîne holden,

        36    die im helfen solden,

        37    herbergen an daz velt

        38    unde selbe sîn gezelt

        39    vor der borch ûf slân.

        40    daz wart schiere getân.

247
          1     Liehte schein der mâne.

          2    die stolzen Troiâne

          3    herbergeten bî der naht.

          4    dô hete man Ênêê braht

          5    ein gezelt wît unde hô.

          6    daz hete im frouwe Dîdô

          7    gegeben dorch minne.

          8    ez was geworht mit sinne,

          9    als ich û wol sagen mach.

        10    ez stunt dâ man ez verre sach,

        11    als ez ein turn wâre.

        12    zweinzich soumâre

        13    ne mohtenz dar niht getragen.

        14    ez wart ûf einen berch geslagen

        15    an eine vile schône stat,

        16    al dâ Ênêas bat,

        17    ûf einen vile hôhen mast.

        18    die snûre wâren vile vast,

        19    als sie von rehte solden sîn.

        20    der knoph der was guldîn,

        21    dar ûffe saz ein guldîn are.

        22    daz gezelt was zweier vare,

        23    zweier hande samît.

        24    einen hof vile wît

        25    slûch man umbe daz gezelt

        26    und bevienk ein michel velt.

        27    daz wart dorch hêrschaft getân,

        28    dorch rîchtûm und dorch wolstân.

        29    ez stunt als eine mûre.

        30    des nam in lutzel tûre,

        31    ezne was niht dorch were.

        32    dar umbe herbergete daz here,

        33    manech kûne Troiân,

        34    und manech gezelt wol getân

        35    wart dâ des nahtes ûf geslagen.

        36    des morgens doz begunde tagen

        37    unde schein uber al

        38    uber berch und uber tal

        39    unde ez die gesâgen,

        40    die in der borch lâgen,

248
          1     ûf mûren und ûf zinnen

          2    ze Laurente enbinnen,

          3    michel wunder sie des nam.

          4    daz mâre in die borch quam.

          5    sie liefen ûf die mûre,

          6    ritâre und gebûre,

          7    knehte unde koufman.

          8    daz mâre wassen began.

          9    si sprachen al gelîche

        10    arme unde rîche,

        11    daz Ênêas der mâre

        12    ein freislîch man wâre

        13    sînen vîanden.

        14    die daz wol erkanden

        15    und daz gezelt gesâgen stân,

        16    daz als ein mûre was getân,

        17    alsô schînbâre,

        18    si wânden daz ez wâre

        19    ein borch, daz ne was ez niet.

        20    vil starke ervorhte ez diu diet.

        21    si sprâchen nâch wâne,

        22    daz die Troiâne

        23    worben mit der gotes kraht,

        24    wande sie an einer naht

        25    eine solhe borch heten geworht.

        26    des wart ir angest unde ir vorht

        27    gemêret, daz tet in diu nôt.

        28    der kunich Lâtîn enbôt

        29    Ênêê sîne holde

        30    und anders daz her wolde

        31    an sînes liebes frundes stat.

        32    minnechlîchen her in bat

        33    eins frides sehs wochen.

        34    dô wart der fride gesprochen

        35    vierzich tage und vierzich naht.

        36    das was vile wol bedaht

        37    Ênêas der Troiân,

        38    dô daz alsô was getân.

        39     Dô der fride gegeben wart,

        40    dô schûf Turnûs die vart,

249
          1     Kamillen her sande

          2    tôte heim ze lande.

          3    des wart her vil unfrô,

          4    iedoch mûstez sîn alsô,

          5    swie leit ez im wâre.

          6    dô hiez her eine bâre

          7    bereiten hêrlîchen

          8    Kamillen der rîchen,

          9    als uns daz bûch kunt tût.

        10    die boume wâren vile gût

        11    von helfenbeine,

        12    gnûch lank und niht kleine,

        13    des enbrast nehein teil.

        14    sîdîn wâren diu seil,

        15    diu besten diu man ie gesach.

        16    ein kolter dar ûffe lach

        17    von rôtem samîte.

        18    mit grûnem cimîte

        19    was diu lîste undersniten.

        20    daz her ungerne hete vermiten,

        21    daz wizzet unde geloubet.

        22    man legete ir under ir houbet

        23    ein phlûmvederîn kussîn.

        24    diu zieche was ôsterîn,

        25    diu ander driancasîne.

        26    ein phelle sarrazîne

        27    grôzen unde langen

        28    hiez der hêre hangen

        29    uber die junkfrouwen.

        30    her was in grôzen rouwen

        31    von ir in sînem mûte.

        32    zwêne mûle gûte

        33    tet man zû der bâren.

        34    do si al gereit wâren

        35    ir magde und sîne holden,

        36    die si fûren solden,

        37    dô klagete sie vil sêre

        38    Turnûs der hêre.

        39     Dô sprach der hêre Turnûs

        40    „daz wir uns scheiden mûzen sus,

250
          1     daz is ân mînen willen.

          2    ôwê (sprach her), Kamille,

          3    schônez bilde, reiniu maget,

          4    dun wirdest nimmer verklaget

          5    die wîle daz diu werlt stêt.

          6    wie unsanft ez mich ane gêt,

          7    daz dû dînen lîb hâst verloren!

          8    wâ wart von wîbe ie geboren

          9    in allem ertrîche

        10    dehein dîn gelîche

        11    unde enwirt ouch nimmer mêre!

        12    diu werlt hete dîn êre,

        13    niwan daz des wesen niene mach,

        14    daz dû unz an den sûntach

        15    lebetes dar inne,

        16    aller tugende und sinne

        17    der hetest dû genûch.

        18    unsâlich sî her der dich slûch,

        19    der tet der werlde grôzen schaden.

        20    wie mohten ez die gote gestaden,

        21    daz dû verlore dîn leben,

        22    dô sie dir heten gegeben

        23    einen lîb sô wol getân?

        24    war umbe liezen sie dich slân?

        25    si solden dîn baz hân gehût

        26    dorch dîne manege tugent gût

        27    und dorch dîn lobelîchen sin.

        28    wie sêre rouwich ich des bin,

        29    daz ich dîn noch enberen mûz!“

        30    mit der bâre gienk her ze fûz

        31    eine gûte wîle,

        32    wol eine halbe mîle,

        33    Turnûs der wîgant.

        34    ein kerzen trûch her an der hant,

        35    ein wol brinnendeszlieht,

        36    des ne wolder enberen nieht.

        37    sam tâten alle gelîche

        38    arme unde rîche,

        39    die dâ mit im wâren.

        40    si giengen mit der bâren

251
          1     und trûgen an den handen

          2    kerzen, die lieht branden.

          3    die frouwen êrden si dâ mite,

          4    daz was sîn wille und der site.

          5     Dô fûren die junkfrouwen

          6    mit michelen rouwen

          7    mit der frouwen dannen.

          8    Turnûs gebôt sînen mannen,

          9    zwein hundert rittern gûten,

        10    des was im ze mûte,

        11    daz her si mit ir sande.

        12    dô quâmen sie ze lande,

        13    ichn weiz uber wie manegen tach,

        14    des ich gesagen niene mach.

        15    dô man daz mâre vernam,

        16    daz si tôt wider quam,

        17    Kamille diu rîche,

        18    mit rouwen grôzlîche

        19    sie dâ wart enphangen,

        20    daz ir sô was ergangen.

        21     Welt ir nû rehte verstân

        22    eine rede alsô getân,

        23    die ir ê selden habet gehôrt,

        24    sô merket rehte mîniu wort

        25    bescheidenlîche sunder,

        26    sô moget ir hôren wunder,

        27    daz mir niht vil enschadet,

        28    wie diu frouwe wart bestadet,

        29    Kamille diu werde,

        30    vil hôhe enboven der erde

        31    bî ir templô an ein stat,

        32    dâ sie sich selbe legen bat

        33    ir lûte die daz tâten.

        34    des hete si sich berâten

        35    selbe bî ir lebene.

        36    vil hêrlîch und vil ebene

        37    ein geworke sô lussam,

        38    daz nieman solhes niht vernam,

        39    sô hêrlîche sô daz was,

        40    daz meisterde Gêometras.

252
          1     des lônde im Kamille.

          2    dar zû was gût sîn wille,

          3    sint daz hers begonde,

          4    wander wole konde

          5    die list von gêometrîen.

          6    des hôrde ich in zîen,

          7    daz wart dâ an werke schîn,

          8    esn mohte anders niht sîn.

          9     Vernemet wie der wîse man

        10    des werkes zallerêrst began,

        11    wandez in lutzel tûrde.

        12    mit marmor her umb mûrde

        13    eine sinwelle stat,

        14    als man in hiez unde bat.

        15    ez was vile zierlîch.

        16    jaspîn was der esterîch

        17    zweinzich fûz wît innen.

        18    dâ lach in vier sinnen

        19    vier steine wol gehouwen,

        20    die man gerne mohte schouwen,

        21    daz saget man uns vor ungelogen.

        22    dar ûffe stunden zwên swibogen:

        23    der wîse man Gêometras,

        24    der des werkes meister was,

        25    her worhte sie mit mûze.

        26    si wârn hôch zweinzich vûze.

        27    des konde her wol râmen,

        28    daz sie ze samene quâmen

        29    in crûzewîs obene.

        30    daz was wol ze lobene,

        31    als uns daz bûch urkunde gît.

        32    dâ wart ein fûchstein in gelît,

        33    ich wâne ez porfir wâre.

        34    dar ûf stunt ein phîlâre

        35    von marmor vierzich vûze hô

        36    und was gemeistert alsô,

        37    daz michel list dar ane schein.

        38    dar ûffe lach ein simezstein,

        39    sinewel, siben fûze breit.

        40    daz was ein michel arbeit,

253
          1     des man lutzel bedorhte.

          2    dar ûf man dô worhte

          3    mit simeze und bereite

          4    ein geworke, daz sich breite

          5    al umbe in allen sîten

          6    enlenge unde enwîten

          7    ze iegelîchem steine

          8    gûter spannen eine.

          9    der meister mâzetez alsô.

        10    ez wart vierzich fûze hô

        11    und zweinzich wît enbinnen.

        12    ez wart geworht mit sinnen

        13    unde was vil zierlîch.

        14    dâ unden was der esterîch

        15    al von edelen steinen

        16    grozen unde kleinen.

        17    desn darf nieman frâgen,

        18    ob ez lobeten diez gesâgen:

        19    der meister lobetez selbe.

        20    dar ûf stunt ein gewelbe,

        21    gemachet vile wunnesam,

        22    als ez Kamillen wol gezam

        23    der edelen kuneginne.

        24    ez hete in vier sinne

        25    gûter venster viere

        26    von granâte und von saphiere,

        27    von smaragden und rubînen,

        28    von crisolîten und von sardînen

        29    topazien und berillen.

        30    der hete frouwe Kamille

        31    selbe gnûch gewunnen,

        32    ê des werkes worde begunnen.

        33     Daz was al wol ze lobene.

        34    daz himelze was obene

        35    gemûset wol mit golde,

        36    als der meister wolde.

        37    daz was wert maneger mark.

        38    hêrlîch was der sark,

        39    ein tûre calcidônje.

        40    dar ûffe ein sardônje,

254
          1     den moht man niht gefûgen baz.

          2    dô sazte man dar in zwei vaz

          3    volle balsamen beide ensamen;

          4    diu ne liezen den lîkhamen

          5    niht fûlen noch stinken.

          6    daz konde wol bedenken

          7    der listige werkman,

          8    der grôz lob dar abe gewan.

          9    ûf den sark und der neben

        10    worden ir vers gescreben

        11    mit gesmelze sardône

        12    an deme steine schône

        13    mit vil gûter scrihte.

        14    nû hôret daz getihte,

        15    ob irs habet willen:

        16    hie liget frowe Kamille

        17    diu mâre und diu rîche,

        18    diu sich sô manlîche

        19    ritterschefte underwant,

        20    daz nie man ne vant

        21    ir gelîchen noch ne sach.

        22    deheines werkes sie ne phlach,

        23    wande si ûbete ritterschaft

        24    und hete grôze heres kraft

        25    und wart vor Laurente erslagen.

        26    ir frunt mûzen sie wol klagen.

        27     Dô sie daz heten getân

        28    und her ûz solden gân,

        29    ê danne sie ûz giengen,

        30    ein lampaden sie dâ hiengen,

        31    daz solt ir wizzen âne wân:

        32    dâ was balsamum în getân

        33    sô tûre und sô hêre,

        34    daz her wol immer mêre

        35    bran unde gab lieht

        36    unde enminrete iedoch nieht.

        37    solîch was der wieche.

        38    ez meisterde ein Crieche

        39    und der wîse Gêometras,

        40    der ein listich man was;

255
          1     her schûf ez alser wolde.

          2    diu ketene was von golde,

          3    dâ diu lampade bî hienk.

          4    nû hôret wie herz ane vienk

          5    der meister, der des alles wielt.

          6    ein tûbe die ketene hielt,

          7    diu gienk dorch ir munt

          8    (daz is genûgen wole kunt),

          9    daz si hielt daz liehtvaz.

        10    ûf eime steine sie saz,

        11    gefûchlîch dar gehouwen.

        12    si lûhte der frouwen,

        13    daz was ein listechlîch rât.

        14    ein edel jachant granât

        15    was diu lampade vile gût,

        16    dorchlûhtec rôt als ein blût,

        17    als ich û wol gesagen kan.

        18    dâ stunt ein bilde als ein man

        19    gesniten an einer want.

        20    einen bogen heter an der hant,

        21    gespannen algereite.

        22    daz was mit listecheite.

        23    der bolz was gesetzet an,

        24    her ne weich niender dan,

        25    ezn was ze nider noch ze hô

        26    und was gemachet alsô,

        27    swenne sô man wolde

        28    daz her schiezen solde

        29    die tûben diu ob ime saz,

        30    sô viel daz liehtvaz

        31    unde erleschete daz lieht.

        32    anders ne mohtez nieht

        33    geleschen noch gevallen.

        34    daz kunden wir û allen.

        35    dô gienk daz volk allez her vure

        36    und vermûrde man die ture

        37    mit kopher und mit steinen.

        38    der besten spiegel einen,

        39    danen abe ich ie gehôrde,

        40    der stunt an einem orde

256
          1     oben an dem gewerke

          2    mit solhem gemerke,

          3    swenne lieht was der tach,

          4    daz man den spiegel gesach,

          5    alsô man iht war nam,

          6    swer dô dar zû quam

          7    inwendich einer mîle nâ.

          8    alsô was bestadet dâ

          9    Kamille diu rîche

        10    alsô herlîche.